A treasury of Jewish folksong /
Saved in:
Contributors: | , |
---|---|
Format: | Musical Score |
Language: | Yiddish Hebrew English |
Published: |
New York :
Schocken Books,
©1950.
|
Subjects and Genres: | |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 05104ccm a22005411a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | marc-ocm06554879 | ||
005 | 20231017185830.0 | ||
008 | 790809s1950 nyusga b n yid | ||
010 | |a 50014685 | ||
019 | |a 229809 |a 9377692 |a 11260929 |a 23355393 |a 988493006 |a 1032601874 | ||
035 | |a (franklin)9978881124303681 | ||
035 | |a (hsp)marc-ocm06554879 | ||
035 | |a (OCoLC)06554879 |z (OCoLC)229809 |z (OCoLC)9377692 |z (OCoLC)11260929 |z (OCoLC)23355393 |z (OCoLC)988493006 |z (OCoLC)1032601874 | ||
040 | |a DLC |b eng |c DLC |d OCL |d ILC |d OCLCQ |d JHY |d BTCTA |d VRC |d IGP |d OCLCF |d OCLCQ |d RCT |d OCLCO |d OCL |d CPL |d OCLCO | ||
041 | 1 | |a yid |a heb |a eng |h yid |h heb | |
049 | |a PAUU | ||
050 | 0 | 0 | |a M1850.R8 |b T7 |
082 | 0 | 0 | |a 784.7 |
245 | 0 | 2 | |a A treasury of Jewish folksong / |c selected and edited by Ruth Rubin ; piano settings: Ruth Post ; drawings: T. Herzl Rome ; [poetry adaptations: Isaac Schwartz, Jacob Sloan, and the editor]. |
260 | |a New York : |b Schocken Books, |c ©1950. | ||
300 | |a 1 score (224 pages) : |b illustrations ; |c 28 cm | ||
336 | |a notated music |b ntm |2 rdacontent | ||
337 | |a unmediated |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a volume |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a For voice and piano. | ||
546 | |a Words in Yiddish or Hebrew (transliterated) with English translations. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (page 224). | ||
505 | 0 | 0 | |g Cradle songs. |t Unter dem kind's vigele ; |t Ay-lye, lyu-lye, lyu-lye ; |t Vigndig a fremd kind ; |t Amol iz geven a mayse ; |t Shlof mayn kind, shlof keseyder ; |t Shlof mayn kind ; |t Mayn yingele ; |t Shlof mayn zuhn ; |t Yankele -- |g Children's songs. |t Bay dem shtetl ; |t Hob ich a por oksn ; |t Treti, treti, treti ; |t Hob ich mir a kleynem Michalke ; |t Funem sheynem vortsl aroys ; |t Du meydele du sheyns -- |g Love songs. |t Tif in veldele ; |t Mamenyu, lyubenyu ; |t Zits ich mir oyfn benkele ; |t Oy, dortn, dortn, ibern vaserl ; |t Di mame iz gegangen ; |t Papir iz doch vays ; |t Tum-balalayka ; |t Ich hob geakert un gezeyt ; |t Di fayerdige libe ; |t Oyfn oyvn zitst a meydl ; |t Tsvey taybelech ; |t Genzelech ; |t Fishelech koyfn ; |t Shpilt-zhe mir dem nayem Sher ; |t Indroysn iz a triber tog ; |t Vi azoy kon ich lustig zayn? -- |g Songs of life and folk. |t Zuntig--bulbe ; |t Mit a nodl, on a nodl ; |t Dire-gelt ; |t Lomir ale zingen a zemerl ; |t Ot azoy neyt a shnayder ; |t Indroysn geyt a drobinker regn ; |t Zhamele ; |t Laytishe mazoles ; |t Eyder ich leyg mich shlofn ; |t Az men fort kayn Sevastopol ; |t Tog azoy vi nacht ; |t Nem aroys a ber fun vald ; |t Kegn gold fun zun ; |t Un du akerst un du zeyst ; |t Gibn dir mayn tochter ; |t Di mezinke oysgegebn ; |t Chatskele, Chatskele ; |t Oyfn barg, ibern barg ; |t S'hot gelebt mit undz a chaver ; |t In der kuznye ; |t Mechuteneste mayne ; |t Di gilderne pave ; |t Bayt-zhe mir oys a finf-un-tsvantsiger ; |t Biztu mit mir broygez? ; |t Di alte kashe ; |t Eynem iz doch zeyer gut ; |t Zayt gezunterheyt ; |t Bak mir nit kayn bulkelech ; |t Forn forstu fun mir avek ; |t A geneyve ; |t Oyf dem yam veyet a vintele ; |t Sha, shtil, macht nisht kayn geruder! ; |t Kum aher, du filozof! -- |g Holiday songs. Sabbath. |t Shabbat hamalka ; |t Shabes licht un Shabes lompn ; |t Shabes beyn hashmoshes ; |g Sukkot. |t Lama sukka zu? ; |g Simchat Tora. |t Simchu na ; |t Kinder, mir hobn Simches Toyre! ; |g Chanukkah. |t Mi y'malel? ; |t Chanuke, O Chanuke! ; |t Hayo, haya ; |g Tu bishvat. |t Ki tavou el haarets ; |g Purim. |t Haynt iz Purim, brider! ; |t Hop! mayne homntashn! ; |g Pesach. |t Yom l'yabasha ; |t Chad gadya ; |g Lag b'Omer. |t Ashrey haish ; |g Shavuot. |t Bikurim ; |t Yis' m'chu adirim ; |g Tisha b'Av. |t Al naharot Bavel -- |g Partisan songs. |t S'dremlen feygl oyf di tsvaygn ; |t Yugnt-hymn ; |t Partizaner lid ; |t Zog nit keynmol -- |g Songs of Israel. |t Zamri-li ; |t Kirya y'feyfiya ; |t Shualim m'yal'lim ; |t Kruim anu ; |t Shir eres ; |t Ali v'er ; |t Shir hakvish ; |t Shir ha-Emek ; |t Ruchot hayam ; |t Artsa alinu ; |t Zirmu galim ; |t Se ug'di ; |t Mi yivne haGalil? ; |t Y'mey hanoar ; |t Gilu haGalilim ; |t B'tel Chay ; |t Beyn n'har Prat un'har Chidekel ; |t Molad'ti ; |t Shir haPalmach ; |t Zemer lach ; |t Shir laNegev ; |t Yafim haleylot biChnaan ; |t Birkat am ; |t Hatikvah. |
590 | |a The Balch Institute Library and Archives. | ||
590 | |a HSP and Balch Non-English | ||
650 | 0 | |a Folk songs, Yiddish. | |
650 | 0 | |a Folk songs, Hebrew. | |
650 | 0 | |a Jews |v Music. | |
650 | 6 | |a Chansons folkloriques yiddish. | |
650 | 6 | |a Juifs |v Musique. | |
650 | 7 | |a Folk songs, Hebrew. |2 fast |0 (OCoLC)fst00929937 | |
650 | 7 | |a Folk songs, Yiddish. |2 fast |0 (OCoLC)fst00930291 | |
650 | 7 | |a Jews. |2 fast |0 (OCoLC)fst00983135 | |
655 | 7 | |a Folk music. |2 fast |0 (OCoLC)fst01726617 | |
655 | 7 | |a Music. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423855 | |
655 | 7 | |a Folk music. |2 lcgft | |
700 | 1 | |a Rubin, Ruth, |e editor. | |
700 | 1 | |a Post, Ruth, |e arranger of music. | |
776 | 0 | 8 | |i Online version: |t Treasury of Jewish folksong. |d New York : Schocken Books, 1950 |w (OCoLC)619969033 |
852 | 0 | 0 | |a Historical Society of Pennsylvania |b Closed Stacks |h M1850.R8 T7 |t 1 |
911 | |a 19219 | ||
HLD | 0 | |b HSPLib |c hspclosed |h M1850.R8 T7 |8 22718944120003681 | |
ITM | |r 22718944120003681 |b 1 |h 0 |g hspclosed |e hspclosed |8 23718944100003681 |a non-circ |q 2022-08-08 14:52:14 US/Eastern |i M1850.R8 T7 |d HSPLib |f HSPLib |